Архив переводческих конференций 2017

Конференции и семинары для переводчиков и преподавателей перевода в 2017 году

Архив переводческих конференций - 2017 год

10-11 февраля 2017 года, Москва

Международная конференция
«Перевод общественно-политической литературы и формирование языка «гражданских наук» в России XVIII века» (journal-labirint.com)
Конференция посвящена проблеме влияния европейской переводной литературы на становления общественно-политической лексики в России XVIII века.

Организаторы: ГИИМ и Школа исторических наук ВШЭ
Контакты: Сергей Польской (ВШЭ) :  s.polskoy@gmail.com
Владислав Ржеуцкий (ГИИМ) :  vladislav.rjeoutski@dhi-moskau.org

26-28 мая 2017, г. Уфа

TFR - Translation Forum Russia 2017 (tconference.ru)

10-14 июля 2017, г. Архангельск

Летняя школа СПР 2017 (translation-school.ru)

28-30 сентября 2017, Москва

Круглый стол и международная научно-практическая конференция по вопросам устного перевода (cosines-pi.ru/conference.html)

Дедлайн: 10.08.2017. Е-мейл Оргкомитета: hello@cosines-pi.ru
Организаторы: МГУ им. М.В. Ломоносова

Формат круглого стола. Участме бесплатное. Рабочие языки русский и английский
Получаете сертификат участника. Печать сборника за счет авторов. 

31 октября 2017, Санкт-Петербург

Семинар "Работа переводчика в судах и полиции. Сравнительный опыт России и Великобритании".

Устроители - английская благотворительная организация Citizens’ Watch International (Лондон) и Центр правовых программ (Санкт Петербург).

Время и место: с 14.00 до 18.00 по адресу: Лиговский пр., 87, офис 300 (3-й этаж). В семинаре примут участие адвокаты, представляющие в судах интересы мигрантов и слабослышащих. Эксперты – опытные судебные переводчики из Лондона и Санкт-Петербурга. Семинар проводится на русском языке. 

Заявку следует направить до 20 октября координатору проекта Марии Разумовской по адресуmr@legaltrainingspb.com. 
В заявке нужно указать следующие данные: 
• фамилия, имя, отчество 
• опыт работы в полиции/судах (какой опыт: сколько лет, по каким категориям дел и т.п.) 
• с какими языками вы работаете 
• контактная информация (мобильный телефон, эл. почта)

5 декабря 2017, Москва (Русская школа перевода, Малый Каковинский пер., д. 4, стр. 1 - метро Смоленская)

Семинар «Профессия устный переводчик: начало» проведёт
известный действующий переводчик-синхронист Михаил Александрович Загот.
Как быть, если не Вы не расслышали, что делать при переводе «трудных» ораторов, как переводить на сцене. Вы узнаете о правилах профессионального поведения устного переводчика.

Для участия в семинаре оставьте он-лайн заявку на сайте https://schooloftranslation.ru/course/1003/  или позвоните по телефону  +7(499) 450-28-38, +7(495) 211-03-47.
Стоимость участия - 1300 руб.

15 декабря 2017 в 15.00 по Москве (14.00 по Киеву). 
очередной бесплатный вебинар проекта TranslAcademy, знакомящего с лучшими методиками подготовки устных и письменных переводчиков по всему миру.
В гостях Кафедра перевода и межкультурной коммуникации Ягеллонского университета (г. Краков, Польща).

Переводческие технологии, эффективные стажировки, практика конференц-перевода, вариативность рабочих языков – безусловные составляющие учебного процесса. Бонусом – бесценный опыт международных проектов в очном и онлайн режиме.
Для участия в вебинаре приглашаем зарегистрироваться:

http://eepurl.com/dcu9xb

Конкурсы переводов, стихов и прозы в 2017 году

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России 
17-ый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu (utr.spb.ru)

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2009-2024

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика    Каталог сайтов OpenLinks.RU Apot.Ru - Каталог ресурсов
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit