Поиск по 20 моим сайтам сразу:



счетчики

Советы заказчикам онлайн

Мнения и советы из Интернета

 


Памятка заказчика - www.skilled-professional-translators.ru
Что необходимо знать о работе переводчика, заказывая его услуги

Как правильно разместить заказ на устный перевод - transagency.info
При размещении заказа на любой вид устного перевода в профессиональном бюро переводов вам необходимо как можно подробнее описать предстоящее мероприятие — его тематику, формат, место проведения, число участников и т. д. Чем больше информации вы предоставите бюро, тем более точно и «прицельно» будет подобран переводчик.

При описании мероприятия следует как можно более подробно раскрыть его тематическую направленность. Если, например, вы укажете, что конференция будет посвящена «технической тематике» (а эта область, как известно, весьма широка), то у агентства просто не будет возможности подобрать соответствующего переводчика в связи с неопределенностью темы.

Хочешь заказать перевод? Спроси меня, как! - www.norma-tm.ru
Л. Н. Пороховник, Бюро переводов "Норма-ТМ"

Выбор агентства переводов и (или) частного переводчика - www.norma-tm.ru
Л. Н. Пороховник, Бюро переводов "Норма-ТМ"

К началу страницы | На главную | Контакты

Топ100 - Полезные советы Каталог@MAIL.RU



- каталог ресурсов интернет Союз образовательных сайтов Каталог Ресурсов Интернет Каталог сайтов OpenLinks.RU Каталог сайтов Всего.RU Каталог сайтов 'Российское образование в сети'

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Ю.Новиков - 2009-2012
Всякое использование только с согласия и с обратной ссылкой !

сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit