Веб для переводчика

Ресурсы и услуги для переводчика, доступные в сети Интернет

Роль Интернета в жизни профессионального переводчика - форум Чемодан

Ю.В.ТИССЕН . Интернет в работе переводчика - utr.spb.ru
Электронные словари, глоссарии, энциклопедии и справочники.Лингвистический поиск в глобальной сети Интернет.
Тематический поиск в Сети. Корпусная лингвистика. Переводческие и лингвистические ресурсы

Для профессионального переводчика Интернет открывает чрезвычайно разнообразные возможности.
Для переводчика Сеть — это: хранилище электронных словарей, энциклопедий, глоссариев и разнообразных справочных материалов; корпус текстов, из которого можно черпать необходимую лингвистическую информацию; источник фоновых сведений по предметной области переводимого текста; вместилище специализированных переводческих и лингвистических ресурсов.

Электронная почта и другие средства коммуникации облегчают и ускоряют обмен информацией с заказчиками и коллегами, делая переводчика по-настоящему независимым, а рынок переводческих услуг – глобальным.

Виктор Сонькин. Записки переводчика - www.gagin.ru
Лантра - это переводческий ресурс нового типа, принципиально отличающийся от словарей, в том числе и сетевых. При обращении со словарем переводчик остается один на один с произволом лексикографа; а при консультации с консилиумом специалистов словарное знание обогащается практическим опытом конкретных людей, уже сталкивавшихся с подобной проблемой или, по крайней мере, готовых об этом подумать. Существуют столь редкие специализации и столь дорогие словари, что никакие другие ресурсы, кроме человеческих, просто нельзя найти. А в компании из нескольких сотен человек кто-нибудь непременно занимался, скажем, переводом текстов по пчеловодству (или сам разводил пчел и знает терминологию), а у кого-то есть бесценный многотомный Оксфордский словарь.
Моя языковая комбинация не пользуется большим спросом на мировом рынке, однако и мне несколько раз удавалось находить работу через Лантру.

Применение компьютера и использование Интернета при поэтических переводах - www.litkonkurs.ru
Компьютер и Интернет с их многочисленными словарями для перевода с одного языка на другой, автоматизированными переводчиками, толковыми и грамматическими словарями со списками синонимов слов, готовыми текстами оригиналов поэтических произведений, богатыми сведениями о поэтах и их современности, как представляется, являются незаменимыми помощниками поэта-переводчика, облегчают и ускоряют его труд, щедро снабжают его информацией. Однако надо не забывать о том, что все эти замечательные средства имеют и недостатки.

ЯЗЫКИ - Каталог архивов рассылок на Maillist.ru
Иностранный язык - это просто! Интерактивные материалы для изучения английского языка. Уроки английского для начинающих. Курсы английского языка в Москве. Занимательный немецкий. Учим шведский язык. Латынь с нуля. Новости Esperanto. Эсперанто для всех. Заочные курсы японского языка. Японские иероглифы и каллиграфия. И многие-многие другие рассылки.

TRANSLATION-BLOG.ru - Все о переводе на одном сайте
© Юрий Новиков (Skype: EGOWELT). 2009-2024

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика    Каталог сайтов OpenLinks.RU Apot.Ru - Каталог ресурсов
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit