Ресурсы и услуги для переводчика, доступные в сети Интернет
Интернет в жизни профессионального переводчика - форум Чемодан
Роль Интернета и компьютеров в жизни переводчика - рубрика форума www.rusloc.com
В.Маркинкевич. ИНТЕРНЕТ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА - www.bakanov.org
Ю.В.ТИССЕН . Интернет в работе
переводчика - utr.spb.ru
Электронные словари, глоссарии, энциклопедии и
справочники.Лингвистический поиск в глобальной сети Интернет.
Тематический
поиск в Сети. Корпусная лингвистика. Переводческие и лингвистические ресурсы
Для профессионального переводчика Интернет открывает чрезвычайно
разнообразные возможности.
Для переводчика Сеть — это: хранилище электронных
словарей, энциклопедий, глоссариев и разнообразных справочных материалов; корпус
текстов, из которого можно черпать необходимую лингвистическую информацию;
источник фоновых сведений по предметной области переводимого текста; вместилище
специализированных переводческих и лингвистических ресурсов.
Электронная
почта и другие средства коммуникации облегчают и ускоряют обмен информацией с
заказчиками и коллегами, делая переводчика по-настоящему независимым, а рынок
переводческих услуг – глобальным.
Сайт для фрлансеров -
www.leo-star.ru
приятно сделанный, информативынй и полезный
сайт
Виктор Сонькин.
Записки переводчика - www.gagin.ru
Лантра - это
переводческий ресурс нового типа, принципиально отличающийся от словарей, в том
числе и сетевых. При обращении со словарем переводчик остается один на один с
произволом лексикографа; а при консультации с консилиумом специалистов словарное
знание обогащается практическим опытом конкретных людей, уже сталкивавшихся с
подобной проблемой или, по крайней мере, готовых об этом подумать. Существуют
столь редкие специализации и столь дорогие словари, что никакие другие ресурсы,
кроме человеческих, просто нельзя найти. А в компании из нескольких сотен
человек кто-нибудь непременно занимался, скажем, переводом текстов по
пчеловодству (или сам разводил пчел и знает терминологию), а у кого-то есть
бесценный многотомный Оксфордский словарь.
Моя языковая комбинация не
пользуется большим спросом на мировом рынке, однако и мне несколько раз
удавалось находить работу через Лантру.
Применение
компьютера и использование Интернета при поэтических переводах -
www.litkonkurs.ru
Компьютер и Интернет с их многочисленными словарями для
перевода с одного языка на другой, автоматизированными переводчиками, толковыми
и грамматическими словарями со списками синонимов слов, готовыми текстами
оригиналов поэтических произведений, богатыми сведениями о поэтах и их
современности, как представляется, являются незаменимыми помощниками
поэта-переводчика, облегчают и ускоряют его труд, щедро снабжают его
информацией. Однако надо не забывать о том, что все эти замечательные средства
имеют и недостатки.
ЯЗЫКИ - Каталог архивов рассылок
на Maillist.ru
Иностранный язык - это просто! Интерактивные материалы для
изучения английского языка. Уроки английского для начинающих. Курсы английского
языка в Москве. Занимательный немецкий. Учим шведский язык. Латынь с нуля.
Новости Esperanto. Эсперанто для всех. Заочные курсы японского языка. Японские
иероглифы и каллиграфия. И многие-многие другие рассылки.